жду мнений......
Снег колючий по лицу,
Ну и что… А в глазах её печаль. Ждёт кого? И стоит как монумент, Смотрит вдаль… Ждать его и замерзать, Ей не жаль… Ну а он всё не идёт, Он такой… Для него всегда была, Лишь игрой… А потом он снова ей Позвонит… И опять она ему Всё простит… Снова встретятся они, Вновь игра… Закружится от любви, Голова… А пока стоит и ждёт, И пусть снег… И в глазах её печаль, Ни навек… :head: |
По сравнению с первыми Вашими стихами уже лучше!))))) Но...
1."как монумент" портит всё. Сразу пошлые анекдоты ассоциацией или кариатида какая (скульптурное изображение стоящей женской фигуры, которое служит опорой балки в архитектурном сооружении)... 2. "что-кого", рифма очень слабая. Также, как "игра-голова" 3. Финальные две строки, прямо скажем...не очень А может: "И слезинкою печаль из-под век", ну или как-нибудь иначе... |
Цитата:
Больно жжёт… А в глазах её печаль. Кого ждёт?… Замерзая на ветру, Смотрит вдаль… Ждать его хоть целый век, Ей не жаль… Ну а он всё не идёт, Он такой… Для него всегда была, Лишь игрой… А потом он снова ей Позвонит… И она ему опять Всё простит… Снова встретятся они, Как всегда… Закружит её любовь, Без стыда … А пока стоит и ждёт, И пусть снег… И слезинкою печаль, Из-под век… :head: |
Доброе утро!
Ещё несколько занудных замечаний: Не знаю почему, но не нравится сочетание "больно жжёт". Да, колючий снег, особенно на губах вызывает ощущение жжения, но это скорее неприятно. Может быть лучше изложить, что-то типа: Снег колючий по лицу Бьёт и жжёт. Тогда добавляется ещё ветер и общая картина ожидания одинокой женской фигуры на ветру с бьющим в лицо колючим ветром будет пронзительнее для восприятия? Дальше резко идёт переход: "А в глазах её печаль" Кого? Понятно, что это кто-то женского рода. Но стихо может быть, например, о собаке, ожидающей верно своего хозяина. Ведь может? Вот, я бы немножко читателя ввела в курс дела))))))) "Женщина(девушка). В глазах печаль." В четвертой строке получается неправильное ударение: "кОго ждёт". Можно подобрать другое слово, типа "Просто - ждёт" или что-то другое, но с ударением на первый слог: молча, тихо и т.д. Дальше: "Для него всегда была..." - у Вас слово "всегда" ещё будет применятся далее по тексту, поэтому предлагаю "всегда" заменить на "она" - "Для него она была лишь игрой" или на "любовь" - для него "любовь была лишь игрой". "Любовь" даже правильнее. так как это чувство, действие. А женщина может быть игрушкой, скорее... Потом идут рядом однозначенные слова - опять, снова(2 раза). Лучше их заменить. Слов много, есть из чего выбрать))). Работайте, миленькиий Кулибин, я в Вас верю!)))))))) |
Цитата:
Снег колючий по лицу, Холод жжёт… Кутаясь в свою печаль. Молча, ждёт… Замерзая на ветру, Смотрит вдаль… Ждать его хоть целый век, Ей не жаль… Ну а он всё не идёт, Он такой… Для него любовь была, Лишь игрой… Может вспомнит про неё Позвонит… И она в который раз Всё простит… Снова встретятся они, Как всегда… Закружит её любовь, Без стыда … А пока стоит и ждёт, И пусть снег… И слезой течёт печаль, Из-под век… :head: |
Молодец!:roza1:
|
Цитата:
|
Вечер добрый, Кулибин.
"Понятно, что это кто-то женского рода", angelmoon777 сделала ударение. У тебя получается: "Снег колючий по лицу, Холод жжёт… Кутаясь в свою печаль. Молча, ждёт… " Снег или холод – молча ждет (ждут). Хотя, конечно же, из дальнейшего текста становится ясно, что это о "ней". И… "А пока стоит и ждёт, И пусть снег… И слезой течёт печаль, Из-под век… " Если печаль – слезы, то в них укутаться, не сподобишься… И вообще, чего это ты? Напиши про "него", типа: Он стоит один, на ветру, Весь холодный и голодный. У-уу, У-уу. Для нее была любовь, Лишь игра. Он над пропастью завис. А-аааа… Что то пошутить захотелось. |
Про него будет во второй серии. Чиво непонятнава?
|
Цитата:
|
Блин...точно!
Никакой программы, никакой платформы... И в ведёрке пусто из-под поп-корна... Вот, совсем нет денег даже на сценарий. Что я за несчастный кинопролетарий! (((((((((( |
Цитата:
Вы замахнулись на "Кино"?.. Этим, впрочем, вы меня не удивите, Я и сам подумывал, давно. Но… Нет сценария, программы и платформы, От поп-корна, осталось лишь ведро, Душат деньги, общественность и нормы, Есть лишь идея, пролетарского кино… : -: |
Она ушла, его оставив мёрзнуть,
Небрежно кинув - А пошёл ты в пень! Лежали на снегу кроваво розы И умирал закатом рыжим день? Или зевнув - Вот надоел, зараза, То бабы, то футбол, то домино!... Сияли звезды первые, как стразы, Он вслед смотрел... Ну, что начнём кино? |
Цитата:
Шестнадцатое место было у него, Не досмотрев, она ушла, в двадцать два пятнадцать, А он, не смог оторваться от "кино". Сияли звезды первые, как стразы, Она смотрела в трамвайное окно, И ей подумалось – вот пенек… болван… зараза, Тебе замену, я найду легко. Сходя с трамвая и погружаясь в ночь, Вдруг "мачо", подставил ей плечо. Сударыня, позвольте вам помочь… Позволяю, но только не в кино… |
Верила она,
А он ей нет. Ждала от него Любви в ответ. Он же ей сказал, Не жди меня. Надо позову, Найду тебя. :verysad: |
Цитата:
А она ему: "Когда будет НАДО, Сам себя люби!" И по морде гада!... Он не понимал, Что за метаморфозы?! ...На снегу опять Умирали розы... :puf: Кулибин, Ваши чумовые сценарии, ну, прямо про жизнь!))))) |
Цитата:
Лежала брошенная роза. Она устала ждать его, И от любви осталась проза. Он осознал, но поздно было, Ведь у неё теперь другой. Она сказала, взгляд потупив, Он нелюбим, но только мой. :head: |
[quote=Kulibin;87837]Слезой кровавой на снегу,
А теперь всем по жанра традициии Петь, танцевать, веселиться! :sun: |
Часовой пояс GMT +3, время: 04:19. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot