Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги.

Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. (http://www.obshelit.su/index.php)
-   Обсуждаем стихи и прозу. (http://www.obshelit.su/forumdisplay.php?f=23)
-   -   Осень (http://www.obshelit.su/showthread.php?t=1349)

Эливан 21.11.2010 11:25

Осень
 
Плакал дождь, стояла осень
Тихо меркли фонари
Вот часы пробили восемь
Слезы снова потекли

На глазах ее несчастных
Грусть, досада и любовь
Давит груз мечтаний страстных
Холод режет сердце вновь

“Не печалься” – шепчет ветер
“Он придет” – промолвил дождь
Покрывал заботой вечер
Приходящую вновь ночь

Очень бы хотелось узнать ваше мнение:)

angelmoon777 21.11.2010 12:11

Цитата:

Сообщение от Эливан (Сообщение 63263)
Плакал дождь, стояла осень
Тихо меркли фонари
Вот часы пробили восемь
Слезы снова потекли

На глазах ее несчастных
Грусть, досада и любовь
Давит груз мечтаний страстных
Холод режет сердце вновь

“Не печалься” – шепчет ветер
“Он придет” – промолвил дождь
Покрывал заботой вечер
Приходящую вновь ночь

Очень бы хотелось узнать ваше мнение:)

Прошу не обижаться: стихотворение простенькое, неинтересное.
Таких огромное количество. Мечтания я бы замнила на фантазии - к слову страстных больше подходит. Мечтания скорее романтические. Два раза употребляете слово "вновь".
Последняя строка вообще громоздкая. "Приходящую вновь" можно заменить на "наступающую".

Эливан 21.11.2010 12:34

Цитата:

Сообщение от angelmoon777 (Сообщение 63265)
Прошу не обижаться: стихотворение простенькое, неинтересное.
Таких огромное количество. Мечтания я бы замнила на фантазии - к слову страстных больше подходит. Мечтания скорее романтические. Два раза употребляете слово "вновь".
Последняя строка вообще громоздкая. "Приходящую вновь" можно заменить на "наступающую".

Большое спасибо за своевременный ответ и обоснованную критику:) Буду совершенствоваться:)


Часовой пояс GMT +3, время: 07:39.

Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot