Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги.

Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. (http://www.obshelit.su/index.php)
-   Лирики шутят (http://www.obshelit.su/forumdisplay.php?f=22)
-   -   С почином, типа... (http://www.obshelit.su/showthread.php?t=314)

Седов Николай 26.04.2009 23:46

С почином, типа...
 
Шутки-шуточки

Вот недавно читаю себе какую-то книжку на немецком языке (люблю, знаете, иногда). И вот встречаю незнакомое слово. В русской транскрипции "ФУРЦЕН". Ну, типа, естественно справку навожу. И выясняется, что это "пукать", "пернуть" по-нашенскому.

И вдруг, не знаю почему, вспоминаю некую Фурцеву, героя советских анекдотов, министра культуры СССР. Представляю, как можно было бы обыграть фамилию и это случайное немецкое слово... Наверняка уржаться можно. Старшее поколение, наверное, поймет.

Но вот странность, не помню я этого обыгрывания. Толи языков не знали, толи хохмить иначе умели.

Вот такая заметка о юморе получилась.
:)

=-====-=-=

Опубликовать что ли?...

Sneg 26.04.2009 23:54

Цитата:

Сообщение от Седов Николай (Сообщение 12183)
И вот встречаю незнакомое слово. В русской транскрипции "ФУРЦЕН". Ну, типа, естественно справку навожу. И выясняется, что это...

Прикольно. Ну, наверно, в то время хохмить про Фурцеву не оч-то решались?..

А дед рассказывал, был знаком с некоей Пуковой. То ли управдомом она была... не помню. Так вот её дети во дворе хором дразнили за созвучие... Довели до смены фамилии! Стала тётя Пуховой.

А ещё завуч, кажется, была у него по фамилии Пирожок. И якобы к ней на родительском собрании обратились: "Товарищ Булочка!.." А она обиженно и гордо возразила: "Я не Булочка, я - Пирожок!!"

Фамилии - эт да, песня...

Седов Николай 27.04.2009 00:03

Цитата:

Сообщение от Sneg (Сообщение 12184)
Прикольно. Ну, наверно, в то время хохмить про Фурцеву не оч-то решались?..


Да не-е...
Хохмили, только пятки заворачивались. От некоторых анекдотов мы в лежку бывало...

Но, я так понимаю, что ТЫ думаешь, что административный ФАКтор был сдерживающим?
:)

Мне лично все-таки кажется, что не использовали данное совпадение по причине АБСОЛЮТНОЙ языковой безграмотности населения. Для меня она до сих пор является проблемой. Наследие Железного занавеса. А я способный. Но до сих пор на уровне ДАС ИСТ ДЕР ТЫШ.

В такой ситуации нельзя было расчитывать на "понятность" анекдота с ФУРЦЕН.

Sneg 27.04.2009 10:54

Цитата:

Сообщение от Седов Николай (Сообщение 12185)
А я способный.


Вёзет тебе... А меня вот инглишу учили-учили, да так и не выучили. Не нра он мне совсем!



:)

Седов Николай 27.04.2009 11:01

Цитата:

Сообщение от Sneg (Сообщение 12195)
Вёзет тебе... А меня вот инглишу учили-учили, да так и не выучили. Не нра он мне совсем!

:)

Не, это тебе везет Вона какая начитанная и умная. А английский я знаю примерно как и немецкий. Зис из э тейбл!

:)

Sneg 27.04.2009 11:06

Цитата:

Сообщение от Седов Николай (Сообщение 12197)
А английский я знаю примерно как и немецкий. Зис из э тейбл!

:)


Гык!.. Полиглот, однако.

Майн нэйм из Ира.


:)

Седов Николай 27.04.2009 11:14

Цитата:

Сообщение от Sneg (Сообщение 12198)
Гык!.. Полиглот, однако.

Майн нэйм из Ира.


:)

Зер ангенейм! Абер ихь хайсе Коля.
Вир зинд Фройнде!

Eitktw 27.04.2009 13:21

Цитата:

Сообщение от Седов Николай (Сообщение 12199)
Зер ангенейм! Абер ихь хайсе Коля.
Вир зинд Фройнде!


а я стихи на немецком учил... вот..

"Айне кляйне поросёнок
вдоль дер штрассе побежал!"

Нелли 27.04.2009 14:16

Цитата:

Сообщение от Eitktw (Сообщение 12201)
а я стихи на немецком учил... вот..

"Айне кляйне поросёнок
вдоль дер штрассе побежал!"

А я знаю стишок на иврите.


Эпиграф:
"Айне кляйне поросёнок
вдоль дер штрассе побежал!"

Константин, сей пизмон*
Так прекрасен! Горит в нем ихуль*,
Представляю тебя на сусон* -
Замечательный выйдет писуль*!

Пизмон - куплет (ивр.)
Ихуль - стремление, надежда (ивр.)
Сусон - конь (ивр.)
Писуль - статуя (ивр.)

:D

Седов Николай 27.04.2009 14:29

Цитата:

Сообщение от Нелли (Сообщение 12204)
А я знаю стишок на иврите.


Эпиграф:
"Айне кляйне поросёнок
вдоль дер штрассе побежал!"

Константин, сей пизмон*
Так прекрасен! Горит в нем ихуль*,
Представляю тебя на сусон* -
Замечательный выйдет писуль*!

Пизмон - куплет (ивр.)
Ихуль - стремление, надежда (ивр.)
Сусон - конь (ивр.)
Писуль - статуя (ивр.)

:D

Да-а...
Достойный писуль. С сусоном. Пущай стоит с ихулем.
Льютя пизмоны. Лепота!
:)))))

Eitktw 27.04.2009 14:31

Цитата:

Сообщение от Седов Николай (Сообщение 12206)
Да-а...
Достойный писуль. С сусоном. Пущай стоит с ихулем.
Льютя пизмоны. Лепота!
:)))))

уржался.. :)) Нелли, пасиб!!!

Eitktw 27.04.2009 14:39

я тут фотки с фотоаппарата в комп перекачиваю... Гляньте, какой у меня котяра фотогеничный:
http://img-fotki.yandex.ru/get/3014/...2930080b_L.jpg

Нелли 27.04.2009 14:39

Костик, не томи, выставляй своего кота :D

Ой, опоздала)))

Кот прикольный!

Eitktw 27.04.2009 14:40

Цитата:

Сообщение от Нелли (Сообщение 12210)
Костик, не томи, выставляй своего кота :D

Ой, опоздала)))

выставил уже:) дополненние: Кота зовут Масяня. Имя Мужское - производное от Марсика:)

Sneg 27.04.2009 14:45

Цитата:

Сообщение от Eitktw (Сообщение 12209)
Гляньте, какой у меня котяра фотогеничный...


Ух ты!.. А зубастый-то какой кошак! Прям... как хозяин... )))))



:)

Barkov ba 27.04.2009 17:42

На иврит была переведена сказка Ершова "Конек горбунок"
Название звучит так: сусон гавнунон. :)

Sneg 27.04.2009 17:51

Интересно, что рифма сохранилась )))

А вообще - это же ужас!.. КАК русские (бывшие) иврит учат, с такой-то интерференцией??? Это ж ну ржач просто...

Sneg 27.04.2009 18:08

Ой, чё нашла!.. Гыыыыы :)

http://www.arvydas.narod.ru/PrikolnyjSlovar.htm



:)

Седов Николай 27.04.2009 18:27

Цитата:

Сообщение от Sneg (Сообщение 12224)
Ой, чё нашла!.. Гыыыыы :)

http://www.arvydas.narod.ru/PrikolnyjSlovar.htm



:)

А!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ну, шалаш, убили! Прям полный писка. Очень МУдаг.


Только забыли закончить мысль:

"Паду ли я дручком пропэртый,
Чи мимо прошпындярит вин?..."

Sneg 27.04.2009 18:31

Цитата:

Сообщение от Седов Николай (Сообщение 12226)
Только забыли закончить мысль:

"Паду ли я дручком пропэртый,
Чи мимо прошпындярит вин?..."


А-А-А!.. ))))))

"Паду ли я дрючком пропэртый..." - эт я и раньше слышала, а вот ПРОДОЛЖЕНИЕ... Гыыы...


:)

Sneg 27.04.2009 18:59

Кстати...

Дед в МГИМО учился, и у них профильными были инглиш и китайский. Китайский два препода вели - русский (как его звали, не помню - допустим, Иван Иваныч) и китаец.

Короче... В китайском языке есть иероглиф, который называется "х*й". И вот вызывает китаец студентку к доске и просит изобразить этот иероглиф. Ну, изобразила она. А препод: "Это неправильный х*й!!". А девушка разобиделась и говорит: "Как неправильный?! Правильный!! Нам вчера Иван Иваныч САМ ПОКАЗЫВАЛ!!"

В общем, долго все радовались этой фразе!.. Только китайский препод недопонял...


:)

Нелли 27.04.2009 19:00

Цитата:

Сообщение от Barkov ba (Сообщение 12222)
На иврит была переведена сказка Ершова "Конек горбунок"
Название звучит так: сусон гавнунон. :)

Да, я это знаю. В общем-то "сусон" - скорее будет "конёк", уменьшительное от "сус" - конь. Просто я не хотела Костю обижать маленьким "коньком", и написала перевод "сусон" - "конь". :)

Андрей Шталь 27.04.2009 19:05

Цитата:

Сообщение от Sneg (Сообщение 12224)
Ой, чё нашла!.. Гыыыыы :)

http://www.arvydas.narod.ru/PrikolnyjSlovar.htm



:)

Фигня.

Украинская стрекоза - бабка, дзига.
слово Кощей в украинском языке есть. Кощий невмерущий.

Стебутся чуваки. Но как мистификация - прикольно...

Sneg 27.04.2009 19:08

Цитата:

Сообщение от Андрей Шталь (Сообщение 12231)
Стебутся чуваки. Но как мистификация - прикольно...


Дык они и пишут сами:

Цитата:

<<Скорее всего это просто прикол, а не переклад з росiйськой мови>>
.

А про "дрючок" - правда?



.

Андрей Шталь 27.04.2009 19:13

Цитата:

Сообщение от Sneg (Сообщение 12233)
Дык они и пишут сами:

.

А про "дрючок" - правда?



.


художественный перевод.

Рус. СТРЕЛА - Укр. СТРIЛА

Рус. ПРОНЗИТЬ - Укр. ПРОСТРОМЛЮВАТИ

Sneg 27.04.2009 19:17

Цитата:

Сообщение от Андрей Шталь (Сообщение 12234)
художественный перевод.

Рус. СТРЕЛА - Укр. СТРIЛА

Рус. ПРОНЗЕННЫЙ - Укр. ПРОСТРОМЛЮВАТИ


Эх... Значицца, брехня про дрючок. А прикольно было б...

"Простромлённый"? Или "простромлюванный"???


:)

Андрей Шталь 27.04.2009 19:22

Цитата:

Сообщение от Sneg (Сообщение 12235)
Эх... Значицца, брехня про дрючок. А прикольно было б...

"Простромлённый"? Или "простромлюванный"???


:)

Пронзенный - простромленный...

А про дрючок. Есть такой прикол. Наши филологи с него тож ржут. Мне жена рассказывала.

А есть еще такое сочетание.

Рус. Веселая песенка - укр. Весела пiсенька (Произносится почти как висела писенька).

Нелли 27.04.2009 19:27

Цитата:

Сообщение от Sneg (Сообщение 12223)
Интересно, что рифма сохранилась )))

А вообще - это же ужас!.. КАК русские (бывшие) иврит учат, с такой-то интерференцией??? Это ж ну ржач просто...

Да вот представьте, Ира, как нам тяжко произносить такие слова:



тамхуй - благотворительность
бли схуйот – без прав
чек дахуй – отсроченный чек
сукА - шалаш
ахер - другой
мохер – продавец
ихуй - сращивание
ялда – девочка
ибадти - потерял
хулия –звено, позвонок
мехуяв – обязан
мудаг - озобоченный, взволнованный

:D

Sneg 27.04.2009 19:36

Цитата:

Сообщение от Нелли (Сообщение 12237)
Да вот представьте, Ира, как нам тяжко произносить такие слова...


Ой... )))) Сочувствую, правда! Кошмар... А зато весело!..


:)

Sneg 27.04.2009 22:02

Цитата:

Сообщение от Eitktw (Сообщение 12209)
Гляньте, какой у меня котяра фотогеничный...


Ща тож фоты кошек приклею... Тока они фигового качества - с мобилы.

Рыжик, правда, сбежал от нас в прошлом году. Мы скорбим...


[IMG]http://i027.radikal.ru/0904/74/91ca2e49cff3.jpg[/IMG]

http://i078.radikal.ru/0904/74/279291520deb.jpg

http://s58.radikal.ru/i162/0904/fc/29ffe58a5e92.jpg

Седов Николай 27.04.2009 22:19

Цитата:

Сообщение от Нелли (Сообщение 12237)
Да вот представьте, Ира, как нам тяжко произносить такие слова:

тамхуй - благотворительность

Какая правда жизни.
И остается надеятся только на себя.
Жестокий мир!

Barkov ba 28.04.2009 08:49

А каково русский звучит для израильтян?
Приходит девушка устраиваться на работу, и говорит, что закончила филфак и заин-тересована работать.

Фил фак - это больше к американцам относится
заин - х..... на иврите

А если вы скажете израильтянке, что у нее хороший вкус, то можно разделить судьбу бывшего президента Кацава

кус - п.... на иврите

Извесное всем [харашо] напоминает израильтянам слово хара - г-но.

Дети будут очень смеяться, если прозвучит песенка из "Доктора Айболита"
Буль-буль, буль-буль тону

Бульбуль - на иврите - писька.

Выходцы из Марокко будут смеяться, если им сказать, что болят зубы

зыбы - это пах.

русское имя Наташа для израильтян кажется производным от глагола латет (давать) - с одной из форм натан, получается похоже на русское слово "давалка".

Вот такой смешной оказывается великий русский язык.

Седов Николай 28.04.2009 10:05

Цитата:

Сообщение от Barkov ba (Сообщение 12249)
А каково русский звучит для израильтян?
Приходит девушка устраиваться на работу, и говорит, что закончила филфак и заин-тересована работать.

Фил фак - это больше к американцам относится
заин - х..... на иврите

А если вы скажете израильтянке, что у нее хороший вкус, то можно разделить судьбу бывшего президента Кацава

кус - п.... на иврите

Извесное всем [харашо] напоминает израильтянам слово хара - г-но.

Дети будут очень смеяться, если прозвучит песенка из "Доктора Айболита"
Буль-буль, буль-буль тону

Бульбуль - на иврите - писька.

Выходцы из Марокко будут смеяться, если им сказать, что болят зубы

зыбы - это пах.

русское имя Наташа для израильтян кажется производным от глагола латет (давать) - с одной из форм натан, получается похоже на русское слово "давалка".

Вот такой смешной оказывается великий русский язык.

Мнда-а...
Все-таки Бог шутник. Во намешал языков! Во-первых, чтобы уж точно не понимали друг друга (это ж какие подтексты и смыслы мона при желании отыскать?!). А во-вторых, "лирики шутят" отдыхает - сверху не дожди, а ржачь льется...

"Вот такой смешной оказывается великий русский язык."

Та не-е... Это иврит смешной - Это ж надо так извратить русский! Как говориться, дело вКУСа!
:))))))))

Sneg 28.04.2009 10:38

М-даааа... Вот теперь я понимаю, почему женщину с работы израильской хотели выпереть за разговор по-русски. А то - "шовинизм", "шовинизм"...


:)

Седов Николай 28.04.2009 11:17

Цитата:

Сообщение от Sneg (Сообщение 12256)
М-даааа... Вот теперь я понимаю, почему женщину с работы израильской хотели выпереть за разговор по-русски. А то - "шовинизм", "шовинизм"...


:)

Да, Ира. Жуткий край. Дикари.

Тамхуй никто обещает. Надейся только сам на себя.

Любая ялда, если похвалишь ее вкус, таких пизмонов настрочит, что станешь президентом Кацавой.

Наш человек там сосем бли схуйот, шатается по улицам, словно ибадти чего, весь мудаг и мехуяв оправдываться. А на него молчаливо смотрят надменные писульи, и даже сусоны не прочь поржать над ситуацией.

Только один сусон, который гавнунон еще как-то способен напомнить нам о родине. Эх, родной гавнунон, на тебя вся ихуль! Ихуль?

Зачем приехал?
Ведь уже давно, еще до отъезда на "историческую", известный бард предупреждал тебя:
"Харашо жить на Востоке!"

Домой, земеля! Пока не буль-буль, под веселый смех беззаботной, ничего не понимающей детворы.

(с)

:))))))))))))

Sneg 28.04.2009 11:22

Цитата:

Сообщение от Седов Николай (Сообщение 12257)
Да, Ира. Жуткий край. Дикари.

Тамхуй...


Ой, йо... Аааааа... :)
Красноречив ты, однако! )))))))

А ведь мне ж хватило, в общем-то, и первого утверждения... Ну, что "там..."


:)

Нелли 28.04.2009 14:53

Цитата:

Сообщение от Седов Николай (Сообщение 12257)
Да, Ира. Жуткий край. Дикари.

Тамхуй никто обещает. Надейся только сам на себя.

Любая ялда, если похвалишь ее вкус, таких пизмонов настрочит, что станешь президентом Кацавой.

Наш человек там сосем бли схуйот, шатается по улицам, словно ибадти чего, весь мудаг и мехуяв оправдываться. А на него молчаливо смотрят надменные писульи, и даже сусоны не прочь поржать над ситуацией.

Только один сусон, который гавнунон еще как-то способен напомнить нам о родине. Эх, родной гавнунон, на тебя вся ихуль! Ихуль?

Зачем приехал?
Ведь уже давно, еще до отъезда на "историческую", известный бард предупреждал тебя:
"Харашо жить на Востоке!"

Домой, земеля! Пока не буль-буль, под веселый смех беззаботной, ничего не понимающей детворы.

(с)

:))))))))))))

Коля, ты уже вполне освоил азы иврита, даже миниатюру смешную написал! - так что смело бери билет на самолёт и срочно вылетай. Только не забудь, когда здесь с тобой пошаломкаются и непременно спросят: "Ма нишма" (Как дела) ? - ответить с хорошим русским акцентом: "Хара - шо!" И тогда у любого израильтянина на лице расплывётся улыбка, и ты сразу станешь своим. Местные жители сами часто шутят по этому поводу :)

Седов Николай 30.04.2009 13:06

Цитата:

Сообщение от Нелли (Сообщение 12262)
Коля, ты уже вполне освоил азы иврита, даже миниатюру смешную написал! - так что смело бери билет на самолёт и срочно вылетай. Только не забудь, когда здесь с тобой пошаломкаются и непременно спросят: "Ма нишма" (Как дела) ? - ответить с хорошим русским акцентом: "Хара - шо!" И тогда у любого израильтянина на лице расплывётся улыбка, и ты сразу станешь своим. Местные жители сами часто шутят по этому поводу :)

То есть сами понимают, что не тем языком общаются? :)
Значит иврит, говоришь, уже выучил...
А как же самые важные слова?! - ХОЧУ и ДАЙ!
????????????????????

Sneg 30.04.2009 13:18

Цитата:

Сообщение от Седов Николай (Сообщение 12330)
Значит иврит, говоришь, уже выучил...

Я тут на работе рассказала... Танька и говорит: ну всё, теперь в случае чего отмазка есть - эт мы на иврите, типа... :)


Цитата:

Сообщение от Седов Николай (Сообщение 12330)
А как же самые важные слова?! - ХОЧУ и ДАЙ!
????????????????????

Не... Самое важное - не "дай", а "на".
Деду нравится такой анекдот-притча - тонет купец, ему с берега все кричат: "Дай руку! Дай!", - а он всё тонет и тонет. :) Тут мудрый человек подходит, говорит - не то вы кричите; скажите ему: "На руку!"
Спасли... :)

Седов Николай 30.04.2009 13:24

Цитата:

Сообщение от Sneg (Сообщение 12336)
Я тут на работе рассказала... Танька и говорит: ну всё, теперь в случае чего отмазка есть - эт мы на иврите, типа... :)




Не... Самое важное - не "дай", а "на".
Деду нравится такой анекдот-притча - тонет купец, ему с берега все кричат: "Дай руку! Дай!", - а он всё тонет и тонет. :) Тут мудрый человек подходит, говорит - не то вы кричите; скажите ему: "На руку!"
Спасли... :)

Эко ты тактично...
:)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))


Часовой пояс GMT +3, время: 17:23.

Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot