Показать сообщение отдельно
Старый 03.07.2011, 22:01   #43
Рушклион
Герой писательского труда
 
Регистрация: 15.09.2010
Сообщений: 2,094
Рушклион На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Bel Amor Посмотреть сообщение
Нет, это польская поговорка. В оригинале звучит так: "Со za nadto, to nezdrowo". Вы очевидно слышали украинское заимствование, где "Co" превратилось в "Що", а "za nadto" превратилось в украинское "занадто". Вот только польского слова "zdrowo" или русского "здраво" из вашей версии в украинском языке нет. И "zdrowo" это не "здраво", а просто "хорошо", "здорово". В украинском переводе звучало бы: "Що занадто, то не добре".
Я свободно говорю, читаю и пишу на украинском.
На нём данная польская пословица звучит именно так, как я написал:
що занадто - то не здраво.
Рушклион вне форума   Ответить с цитированием