Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Литературная сеть Общелит > Поговорим о литературе

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 04.02.2009, 14:03   #23
Лиса Алиса
Новый участник
 
Аватар для Лиса Алиса
 
Регистрация: 27.01.2009
Сообщений: 24
Лиса Алиса На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Grig Посмотреть сообщение
Ну да, естественно, "глюкЪ" - обусловленный работой из-под прокси )
А можно я все-таки буду называть Вас Виолетта?
Итак, прежде всего, я не говорил, что Ломоносов и Тредиаковский известны на Западе. Скорее, наоборот. Речь шла о явлениях формирования современного русского языка и литературы. Вы же математик, знаете, что такое вектор.
Второе. Я не говорил о знании западных литератур в разных странах. Я говорил лишь о русской литературе. В России искренне считают, что все ценности русской литературы широко известны во всем мире. Это самообман. Будучи не раз на международных и национальных конференциях по литературе в различных городах, я встречался со специалистами по русской литературе. По Хлебникову, например - один японец, одна финнка... Но это так, к слову.
10 лет находясь в Израиле, я провел свой маленький "пайлот" на знание иностранцами великой русской литературы. Опрашивались врачи и медсестры - выходцы из Америки, в т.ч. Штатов и латинской, Франции, Англии, Румынии (румыны, естественно, знакомы ближе) ,Италии. Впечатление, прямо скажем, невнушительное. Цифры боюсь переврать, но могу и поискать в архивах.
Специалисты - да, знают. И Платонова в том числе. Но - специалисты! О чем я и говорил, собственно.
Специалисты - слависты всего мира на 50 процентов состоят из эмигрантов, а кафедр славистики - довольно скромное количество в масштабах всех университетов.
Пространство бывшего СНГ и Восточной Европы (частично), естественно, не в счет.
Абсолютно не спорю и с тем, что Тургенев, прожив большую часть сознательной жизни за границей, вращался в писательской среде, что "Бернард Шоу посылал Толстому (ТОЛСТОМУ -таки) и т.д. Но слухи о величии русской литературы среди читателя за рубежом сильно преувеличены.
В Иерусалиме, например, кафедра славистики - "русская" - на ладан дышит. Неинтересно студентам...
"Онегин" в переводе Шленского - прекраснейшее издание на иврите. Просто чудо - с иллюстрациями и двусторонним текстом. НЕ ЗНАЮТ, извините.
История России - вот это да, интересует. Екатерина, Распутин. В том числе - новейшая - Горбачев, Путин, Ельцин. Попкультура ее преломляет через себя (хотя бы "Распутин" Бони Эм, новая постановка "Войны и мира"). Но это капля в море, поверьте, Виолетта!
Российский книжный масскульт на Западе имеет спрос среди пожилых эмигрантов.
Что касается Достоевского - тут не спорю. Читали или не читали в полном объеме, но он введент в программу русской литературы за рубежом. Попытки же поговорить по-существу, хотя бы о "Преступлении и наказании" (опять же, не со славистами!) неизменно терпят фиаско. Не говоря уже о плохом понимании смысла прочитанного.
Вот такЪ
Надежды вьюношей питают, Виолетта!
Теперь прокси и просьба называть меня Виолеттой, а затем и обращение ко мне как к Виолетте
Знаете, Григ, у нас с Вами не получится сколько-нибудь внятного диалога, пока Вы не перестанете видеть во мне Виолетту, "Ви..." или еще кого бы то ни было. Вам, как врачу, не знакомо такое понятие как "навязчивая идея"? Если Вам так нравится бороться с таинственной Виолеттой, то это Ваше право. Но поверьте, Вы ошибаетесь.

По поводу Ломоносова и Сумарокова Вы изначально сказали, что они принесли культуру поэтики с Запада, "а не наоборот". Будто кто-то с этим спорит! Они и не могли "наоборот", потому что русской литературы, поэзии как таковой еще не существовало. Но в дальнейшем русская литература развилась и стала оказывать заметное влияние на Европейскую и вообще мировую. Примеров я привела достаточно. Высказывания и поступки известнейших зарубежных писателей, наверное, повесомее будут мнения румынских эмигрантов. Кстати, Вы у этих эмигрантов не интересовались, что они знают об итальянской литературе? Поинтересуйтесь при случае.

Я вчера и сегодня рылась в своей домашней библиотеке, все никак не могла найти книгу "50 лучших романов мира", вышедшую в США и переведенную у нас. Эта книга выпущена для университетов США и рекомендуется для изучения на лекциях по литературе. Авторы - американцы, как Вы понимаете. От русской литературы туда вошло: "Доктор Живаго" (Пастернак), "Тихий Дон" (Шолохов), "Мастер и Маргарита" (Булгаков), "Война и мир" и "Анна Каренина" (Толстой) "Преступление и наказание" и "Братья Карамазовы" (Достоевский), "Отцы и дети" (Тургенев), "Обломов" (Гончаров), "Мертвые души" (Гоголь). Итого - 10 романов! Пятая часть! В этом плане русская литература обогнала и английскую, и французскую, и немецкую. Но на первом месте оказались америкосы, как же они себя любимых могли обойти? Но вряд ли они "по блату" русскую литературу так продвинули. И это тоже - влияние русской литературы, ее авторитет. А Вы тут про румынских эмигрантов

Просто пока Вы будете во мне видеть ту самую Виолетту, что, видно, сильно Вам насолила, Вы будете спорить со мной по любому поводу, цепляться за каждое слово и даже очевидные вещи подвергать сомнению. А мне это не интересно...
Лиса Алиса вне форума   Ответить с цитированием
 

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 19:57.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: