Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Нелитературные разговоры. > Беседка

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 18.03.2009, 20:11   #19
freidom
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для freidom
 
Регистрация: 25.01.2009
Сообщений: 7,229
freidom На пути к повышению репутации
По умолчанию

Начальник Отдела Кадров "Посмотрите на себя в зеркало, уважаемый тов. freidom, в тот момент, когда Вы пишете свои комменты, пронизанные злобой. Очень характерной является утрата контроля за выражением лица. Тут вся гамма: оттопыренная и вывернутая, как у бабуина, нижняя губа, свирепо оскаленные зубы, округлившиеся глаза, «обвислость» лица как катализатор крайней степени ужаса и тут же — истеричная злоба, обозначенная в судорогах глазных и лицевых мышц.
Более подробно прослушать лекцию по данной теме, тов. freidom, Вы сможете у нас в Отделе Кадров по субботам в вечернее время с 19.00 моск.вр
." (с)


Гражданин Начальник! Я есть вас нихт ферштейн и "очень сильна хахаталься" ))))
Когда я пишу свои комменты - я улыбаюсь, о чем свидетельствуют многочисленные смайлики повсеместно в моих постах и в данном случае, т.е. в частности. А вот ваше поведение воспринимается сейчас буквально так, как вы сами же и описали выше. И соответственный вид рисуется. Оттопыренная нижняя губа, смотрите не наступите, большой обвислый живот, целлюлитные ямочки на щеках и подергивание покрасневших натруженных век. Более подроное изображение вашего спесивого лица, обезображенного характерными вторичными половыми признаками можно наблюдать вот на этом методическом пособии -

freidom вне форума   Ответить с цитированием
 

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 16:53.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: