Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Нелитературные разговоры. > Беседка

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 24.02.2012, 16:28   #1
Илья Рубинштейн
Заслуженный участник форума
 
Регистрация: 10.08.2009
Сообщений: 1,310
Илья Рубинштейн На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Григ Посмотреть сообщение
Ну разве что Агафонов как профессиональный диффаматор что-нибудь против этого сдиффамирует.

http://www.port-folio.org/part358.htm
Боюсь и ему в данном случае будет сложно.
Илья Рубинштейн вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.02.2012, 17:48   #2
Григ
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для Григ
 
Регистрация: 25.12.2008
Адрес: Иерусалим
Сообщений: 7,554
Григ На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Илья Рубинштейн Посмотреть сообщение
Боюсь и ему в данном случае будет сложно.
Почему же? Если Агафонов хороший пловец, он может поехать в Сибирь и переплыть Иртыш. Хороший контраргумент, а?
__________________
«Я верю, верил и всегда буду верить в то, что Боккаччо сказал правду — лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть».
Макиавелли

Григ вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.02.2012, 16:40   #3
Илья Рубинштейн
Заслуженный участник форума
 
Регистрация: 10.08.2009
Сообщений: 1,310
Илья Рубинштейн На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Григ Посмотреть сообщение
Почему же? Если Агафонов хороший пловец, он может поехать в Сибирь и переплыть Иртыш. Хороший контраргумент, а?
Более чем.
Илья Рубинштейн вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 12:35.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: