Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Литературная сеть Общелит > Комната поэтического фехтования

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 15.06.2009, 14:33   #1
Григ
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для Григ
 
Регистрация: 25.12.2008
Адрес: Иерусалим
Сообщений: 7,554
Григ На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от vgr Посмотреть сообщение
Что ни заслуженный,
Так - х@р... или ... оно...
Покорно: - перья...
Не макать в дерьмо!
Вы, VGR, дерьмо на теме -
Кто вы и что - нам неизвестно,
Но вам на йух, по старой схеме.
Без рифмы, доблести и чести.
__________________
«Я верю, верил и всегда буду верить в то, что Боккаччо сказал правду — лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть».
Макиавелли

Григ вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.06.2009, 15:30   #2
vgr
Герой писательского труда
 
Аватар для vgr
 
Регистрация: 10.06.2009
Сообщений: 4,808
vgr На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Grig Посмотреть сообщение
Вы, VGR, дерьмо на теме -
Кто вы и что - нам неизвестно,
Но вам на йух, по старой схеме.
Без рифмы, доблести и чести.
Без рифмы... доблести и чести...
А начинали - хорошо...
Что, от жары "сползло" лицо?
Так - ниже пояса - на месте...

Вновь прибывшим - готово блюдо
Что ВЫ - оскоминой известно...
Твердить... да и - читать - не лестно:
Не трогай Grig... вонять не будет...
__________________
__________________________________________
Я - барражирую, бравируя... я - рву пространства...
Но - редок жемчуг небожителей в морях засранцев...

--------------------------------------- VGR
vgr вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 06:58.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: