Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Литературная сеть Общелит > Обсуждаем стихи и прозу.

Важная информация

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 27.05.2011, 14:27   #81
Нелли
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Для родителей моего мужа, проживающих в Белоруссии, эмиграция началась с того момента, когда они вышли из брошенной ими квартиры в Могилеве и сели в такси, отправляясь на ж.д. вокзал, откуда уже на поезде поехали в Москву, оттуда опять на поезде в Будапешт (в 90-м году не было прямых самолетов в Израиль), и уже из Будапешта летели в Израиль. Это - что касается замечания Брумеля.

Теперь по существу стихотворений.
Гриша, мне больше понравился второй вариант. Это стихотворение отличается от предыдущего музыкальностью, лучшей техникой написания. Правда, не понравился звукоряд в строчке "Под привокзальным табло", здесь как раз нарушается музыкальность стиха. Смысл в обоих вариантах вобщем-то одинаков, но во втором идейная направленность ярче - сказывается влияние большего количества метафор. Ну вот такое примерно у меня сложилось впечатление от прочитанного.
  Ответить с цитированием
Старый 27.05.2011, 14:55   #82
angelmoon777
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для angelmoon777
 
Регистрация: 27.02.2009
Сообщений: 6,848
angelmoon777 На пути к повышению репутации
Отправить сообщение для angelmoon777 с помощью Skype™
По умолчанию

Григ, а мне больше понравился первый. Он мягче, но пронзительнее...
angelmoon777 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2011, 15:12   #83
Григ
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для Григ
 
Регистрация: 25.12.2008
Адрес: Иерусалим
Сообщений: 7,554
Григ На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Рушклион Посмотреть сообщение
Мне больше нравится второй вариант.
(...........)Но всё-таки алия начинается с мыслей...
Цитата:
Сообщение от Нелли Посмотреть сообщение
Гриша, мне больше понравился второй вариант. Это стихотворение отличается от предыдущего музыкальностью, лучшей техникой написания. Правда, не понравился звукоряд в строчке "Под привокзальным табло", здесь как раз нарушается музыкальность стиха. Смысл в обоих вариантах вобщем-то одинаков, но во втором идейная направленность ярче - сказывается влияние большего количества метафор. Ну вот такое примерно у меня сложилось впечатление от прочитанного.
Я целиком согласен с последней фразой Лиона.
И с Нелли.
И с Натальей (в привате парой слов перебросились).

Второе стихо, конечно, техничней, и метафор больше, и философия человеческой судьбы (хотя и сбылось предсказание моей умиравшей бабушки, а мне еще не было 20-и и я даже не помышлял об алие - "Вы всё равно будете в Иерусалиме") имеет место быть ...
Но во втором варианте - не звучит тема "бессмертной МУЗЫКИ", сиречь бессмертной еврейской души (скрипки) - несмотря ни на что живущей и возрождающейся из египетских "исходов", бесчинств Торквемады, из пепла российских погромов и нацистского Холокоста - возрождающейся как птица Феникс души.
И не даром акцент "еврейской" души так насторожил ВГРа (и не только его) - ему ведь никогда не улюлюкали вслед "чемодан, вокзал, Израиль" и не язвили в спину "ведь они богоизбранные".
Геноцид евреев Гитлером и славян Гитлером - нельзя противопоставить друг другу - это история одного злодеяния. И весь этот ксенофобский мусор, собираемый в одну горку брумелями - агафоновыми) (еврейская Революция, троцкизм, олигархи, чубайсятина) - это тоже наша ОБЩАЯ история, а не масонский заговор.

И не даром начала свое "ковровое" бомбометание" фальшью и лицемерием на Избе Севрикова, прочтя первый вариант.
Абстрагируясь от авторства, я (и она, естественно) понимаем, что с позиций искусства преподнесения правды ее "знаешь, Торонто", вышколенное литинститутовскими преподавателями - просело, побледнев, в ее же глазах.
Отсюда и круглосуточное "икрометание" (сотни дополнительных фальшивых комментов на ИЧ), и лихорадочный поиск новых союзников, и тысячепервое отмежевание от своих прежних взглядов, и использование аккаунта Бестужева с нелепой просьбой "постучать ей в Агент" (с одного с ней компа?).

Сергей Скопинов тоже заметил эту разницу между вариантами.
Ведь во втором варианте (предательство или борьба \ жизнь и судьба) - направление виктимное (жертвенное), а в первом, несмотря на его несовершенство - жизнеутверждение, вера в силу души - несмотря ни на что и ни на кого.
Кто-то усмехнется, что мол объясняешь то, что должен был выразить стихом.
А вот так - не получилось сохранить во второй версии идею первой. И осталось два диаметрально различных стихотворения.
__________________
«Я верю, верил и всегда буду верить в то, что Боккаччо сказал правду — лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть».
Макиавелли


Последний раз редактировалось Григ; 27.05.2011 в 15:19
Григ вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2011, 15:20   #84
Григ
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для Григ
 
Регистрация: 25.12.2008
Адрес: Иерусалим
Сообщений: 7,554
Григ На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от angelmoon777 Посмотреть сообщение
Григ, а мне больше понравился первый. Он мягче, но пронзительнее...
Спасибо. Не получилось во втором выразить ту же мысль. Ну, не заканчивал я Литинститутов ...
__________________
«Я верю, верил и всегда буду верить в то, что Боккаччо сказал правду — лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть».
Макиавелли

Григ вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.05.2011, 01:13   #85
griffon
Заслуженный участник форума
 
Аватар для griffon
 
Регистрация: 23.02.2010
Сообщений: 1,430
griffon На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Григ Посмотреть сообщение
Спасибо. Не получилось во втором выразить ту же мысль. Ну, не заканчивал я Литинститутов ...
Не знаю, как там на счёт ямбов с хореями или ритмов с рифмами - не спец я. Для меня, как для читателя, важна искренность автора. В этих двух вариантах - её с лихвой. Затрудняюсь отдать предпочтение какому либо. Респект обоим!
__________________
http://tsyrulnikov.ru/
Таково мое мнение, и я его разделяю.
М.Монье
griffon вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.05.2011, 11:05   #86
Григ
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для Григ
 
Регистрация: 25.12.2008
Адрес: Иерусалим
Сообщений: 7,554
Григ На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от griffon Посмотреть сообщение
Не знаю, как там на счёт ямбов с хореями или ритмов с рифмами - не спец я. Для меня, как для читателя, важна искренность автора. В этих двух вариантах - её с лихвой. Затрудняюсь отдать предпочтение какому либо. Респект обоим!
Спасибо, Игорь. За последние дни я получил много важных для меня откликов. Не отпускает тема, но не могу пока ничего сделать ни с одним вариантом.
Ладно, позволю себе относительный оффтоп. Почему относительный? Потому что само стихотворение связано с темой эмиграции, с причинами, взаимными чувствами и переживаниями.
1.
Например, вызывающее отвращение подавляющего большинства нормальных людей стихотворение незабвенного Агафонова "Свиньи" - это то самое улюлюканье в спину: "Чемодан, вокзал, Израиль", а потом - стенания, я мол помираю без России. Более чем 20-летняя накопившаяся ненависть вылилась у Агафонова на бумагу. И любой сколько-нибудь грамотный психолог скажет - последние строки его "Свиней" о смерти без России - подсознательное желание порвать с Россией, но отсутствие к этому возможностей...

2.
У нас уже вошло в привычку открывать инет и забавляться над глуповатыми многочисленными простынями Сериковой (без "в" - пусть каждый вложит свой смысл в мою "опечатку) на темы предательства, эмиграции, ее гения и ее же дремучей графомании.
Другой же автор Причиндала, известный под ником "Иван Серый", являющийся моим давним оппонентом и антисемитом, но не лишенный здравого смысла во иных многих вещах, прямо говорит Сериковой слова, под которыми смело подписываются многие, включая, мне кажется вылизываемых ею "потриотов" и иных и прочих.
Но дадим слово автору - Ивану Серому:
===========================
Иван Серый 28.05.2011 09:33:48

"Вот мы,оставшиеся. . Стоим на своем, "плечом к плечу врастая в землю тут".... И что в итоге? В итоге - нас как будто нет! Не слышно"

Да слышно вас, СЛЫШНО. И видно... Даже чересчур. Всю Москву заполонили.

Вам с себя бы и начать, остаться там, где родились и выросли, врасти так сказать в землю, и там, в родном Бердичеве, Бердянске или откуда вы там родом, строить своё светлое будущее. Но нет, уже и припёрлись, и родителей перевезли благополучно, уже и сайтик свой сварганили, уже и нас поучают. Вот от всей этой лимиты, морального убожества, засилия шариковых в университетах и академиях, нормальный народ вздохнуть и не может. Ибо обложили. Чубайсы разваливают энергетику, а севриковы - литературу. Их бы гнать поганой метлой с любых ответственных постов, но почему-то всегда находятся сердобольные вороны и прочая живность, которая относится к обману, подлости, глупости, гипертрофированному самомнению начальничков толерантно. То ли из-за того, что хотят тёплых местечек для себя, то ли по недоразвитию интеллекта, то ли ещё по какой причине, но точно связанной со своей шкурной выгодой и принципом моя хата с краю. И как-то так всегда получается в этой многострадальной стране, что бобиковы и севриковы в силу своей напористости, полному отсутствию моральных принципов и хоть каких-то зачатков разума и совести, оказываются наверху, где уже и кричат, и свободно размахивают руками, уча нормальных людей как им обустроить свою жизнь и в сотый раз реорганизовать рабкрин. Вот где настоящий УЖОС-то! И ведь НИ ОДИН БОБИК на этом сайте об этом прямо не сказал! Только "предатель ДОК", против которого, естественно, дружным кагалом выступили все, кто хоть как-то владеет членораздельной речью.
А "нормальные, порядочные, умные люди", как-то Беридзе, Василевский, Путник и др. давно всё поняв, решили НЕ ПАЧКАТЬСЯ, а тихо и спокойно СВАЛИТЬ с САЙТА, то есть если говорить по существу, ПРЕДАЛИ свою малую интернет РОДИНУ, отдали русский монастырь на разграбление бусурманам...
НУ ТАК И КТО В ИТОГЕ ЗДЕСЬ ПРЕДАТЕЛЬ И КТО ВРАГ НАРОДА?..
----------------------------------------------------------------------------
Аллес!!!!


__________________
«Я верю, верил и всегда буду верить в то, что Боккаччо сказал правду — лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть».
Макиавелли

Григ вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.05.2011, 11:14   #87
skopinov
Заслуженный участник форума
 
Аватар для skopinov
 
Регистрация: 21.02.2010
Адрес: Россия, Екатеринбург
Сообщений: 1,789
skopinov На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Григ Посмотреть сообщение
Я целиком согласен с последней фразой Лиона.
И с Нелли.
И с Натальей (в привате парой слов перебросились).

Второе стихо, конечно, техничней, и метафор больше, и философия человеческой судьбы (хотя и сбылось предсказание моей умиравшей бабушки, а мне еще не было 20-и и я даже не помышлял об алие - "Вы всё равно будете в Иерусалиме") имеет место быть ...
Но во втором варианте - не звучит тема "бессмертной МУЗЫКИ", сиречь бессмертной еврейской души (скрипки) - несмотря ни на что живущей и возрождающейся из египетских "исходов", бесчинств Торквемады, из пепла российских погромов и нацистского Холокоста - возрождающейся как птица Феникс души.
И не даром акцент "еврейской" души так насторожил ВГРа (и не только его) - ему ведь никогда не улюлюкали вслед "чемодан, вокзал, Израиль" и не язвили в спину "ведь они богоизбранные".
Геноцид евреев Гитлером и славян Гитлером - нельзя противопоставить друг другу - это история одного злодеяния. И весь этот ксенофобский мусор, собираемый в одну горку брумелями - агафоновыми) (еврейская Революция, троцкизм, олигархи, чубайсятина) - это тоже наша ОБЩАЯ история, а не масонский заговор.

И не даром начала свое "ковровое" бомбометание" фальшью и лицемерием на Избе Севрикова, прочтя первый вариант.
Абстрагируясь от авторства, я (и она, естественно) понимаем, что с позиций искусства преподнесения правды ее "знаешь, Торонто", вышколенное литинститутовскими преподавателями - просело, побледнев, в ее же глазах.
Отсюда и круглосуточное "икрометание" (сотни дополнительных фальшивых комментов на ИЧ), и лихорадочный поиск новых союзников, и тысячепервое отмежевание от своих прежних взглядов, и использование аккаунта Бестужева с нелепой просьбой "постучать ей в Агент" (с одного с ней компа?).

Сергей Скопинов тоже заметил эту разницу между вариантами.
Ведь во втором варианте (предательство или борьба \ жизнь и судьба) - направление виктимное (жертвенное), а в первом, несмотря на его несовершенство - жизнеутверждение, вера в силу души - несмотря ни на что и ни на кого.
Кто-то усмехнется, что мол объясняешь то, что должен был выразить стихом.
А вот так - не получилось сохранить во второй версии идею первой. И осталось два диаметрально различных стихотворения.
Григорий! Я еще бы хотел добавить к тому что мы обсуждали в привате. Первый стих - стих-картина, стих-фильм. Его читаешь и видишь одновременно. Второй - ближе к агитке, в смысле Маяковского (я хочу, чтоб к штыку приравняли перо). И этим проигрывает первомому варианту, где недосказано, но точно передаются чувства потери старого дома и неопределенности, неуверенности по поводу жизни в доме новом.
__________________
Спасибо товарищу Сталину за нашу веселую старость! (Сергей Скопинов.)
skopinov вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.05.2011, 11:42   #88
Рушклион
Герой писательского труда
 
Регистрация: 15.09.2010
Сообщений: 2,094
Рушклион На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от skopinov Посмотреть сообщение
Григорий! ...
Перечитал ещё раз, ещё...
Наверное, соглашусь с Сергеем и Леной.
Второй стих не так заставляет задуматься. Поэтому, очевидно, там(по-моему) нет места вопросительным знакам.
Первый - мягче, человечнее, обширнее.
Просто выбор за автором: какую цель он преследовал.
Рушклион вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.05.2011, 11:07   #89
Тимофеева Наталья
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Рушклион Посмотреть сообщение
Перечитал ещё раз, ещё...
Наверное, соглашусь с Сергеем и Леной.
Второй стих не так заставляет задуматься. Поэтому, очевидно, там(по-моему) нет места вопросительным знакам.
Первый - мягче, человечнее, обширнее.
Просто выбор за автором: какую цель он преследовал.
Это два разных произведения и оба имеют право на жизнь.
Когда умерли мои друзья, причём, один за другим в течение двух недель, я написала несколько стихов. Рецензент сказал мне, что эти стихи я написала скорее о себе, чем о близких мне людях, но, в последствие, по прошествии времени, я написала совсем другой стих и он был выстрадан, а не написан под влиянием эмоций. Хотя все эти стихи живы.
Первое Гришино стихотворение - из души, второе - из разума.
  Ответить с цитированием
Старый 29.05.2011, 14:31   #90
vgr
Герой писательского труда
 
Аватар для vgr
 
Регистрация: 10.06.2009
Сообщений: 4,808
vgr На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Григ Посмотреть сообщение
И не даром акцент "еврейской" души так насторожил ВГРа ...
"В очередной раз встретились бессмертные души Шарикова и Преображенского..." Вот скука-то... или - вечный "кайф"?

Если Вы не понимаете, что "душа бессмертна - ПО ОПРЕДЕЛЕНИЮ", то не поймёте и того, что писать "им не убить бессмертную еврейскую душу" - такая же банальная патетика, как и писать - "им не убить бессмертную китайскую (немецкую, русскую, французскую... и т. д.) душу..."
Любой национализм выпячивает достижения своей нации и выискивает слабости в нациях соседних (убить неубиенное - не дурость ли?), и каждому националисту кажется при этом, что он становится выше ростом...

И может ли быть иначе?
(Ничего настораживающего...)
__________________
__________________________________________
Я - барражирую, бравируя... я - рву пространства...
Но - редок жемчуг небожителей в морях засранцев...

--------------------------------------- VGR

Последний раз редактировалось vgr; 29.05.2011 в 14:35
vgr вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 22:44.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: