Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Литературная сеть Общелит > Обсуждаем стихи и прозу.

Важная информация

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 12.07.2011, 09:19   #1
ElenaDmitrievnaBukova
Я здесь давно и надолго
 
Аватар для ElenaDmitrievnaBukova
 
Регистрация: 15.09.2010
Сообщений: 369
ElenaDmitrievnaBukova На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Bel Amor Посмотреть сообщение
Посмотрел у Ожегова. Действительно, "зуд" также употребляется в значении "монотонный звук". Можно сказать, что гармония в данном случае была успешно проверена алгеброй
Мошкара звуков не издает. Это не комары. От неё одна "гармония" - честка по всему телу. Потому что мелкая - везде пролезет.
ElenaDmitrievnaBukova вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.07.2011, 09:52   #2
Bel Amor
Ветеран форума
 
Аватар для Bel Amor
 
Регистрация: 12.04.2011
Сообщений: 798
Bel Amor На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от ElenaDmitrievnaBukova Посмотреть сообщение
Мошкара звуков не издает. Это не комары.
Вы перепутали слова "мошка" и "мошкара". "Мошкара" обозначает скопление _любых_ мелких летающих насекомых, в т.ч. комаров. Источник: "Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000"
Bel Amor вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.07.2011, 09:57   #3
Турандот
Заслуженный участник форума
 
Аватар для Турандот
 
Регистрация: 28.12.2008
Сообщений: 1,013
Турандот На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от ElenaDmitrievnaBukova Посмотреть сообщение
Мошкара звуков не издает.
Еще как издает! Аж воздух гудит от этих полчищ!

"Тихо-тихо над тундрой,
Лишь звенит мошкара".
(Тундра. Б.Щеглов)

"Запахло рекою. Звенит мошкара.
Над берегом глинистым ласточка вьется".
(Н. Никишина)

На один только глагол "звенит" туча примеров.
------------------------------------------
А вот из Андрея Платонова. "Серега и я".
Зудит мошкара над головой, и еще тише. Тухнет огонь, будто его и не было. И не найдешь глазами, где была деревня...

__________________
------------------------------------
"Честь? Что за речи?" (с)
Турандот. К. Гоцци
http://lib.ru/INOOLD/GOCCI/gozzi1_2.txt
Турандот вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.07.2011, 10:07   #4
София Кульбицкая
Заслуженный участник форума
 
Регистрация: 04.01.2010
Сообщений: 1,316
София Кульбицкая На пути к повышению репутации
По умолчанию

Будем считать, что слово "зуд" описывает не звук, а занудство прилипчивых насекомых и раздражение рассказчика, тщетно пытающегося их отогнать. На том сердце и успокоится.
__________________
"...мы оба умели плести разговор-«цепочку» - в отличие от разговора-«ожерелья», когда отдельные бусины тем перемежаются томительными паузами..."
София Кульбицкая вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.07.2011, 10:57   #5
Bel Amor
Ветеран форума
 
Аватар для Bel Amor
 
Регистрация: 12.04.2011
Сообщений: 798
Bel Amor На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от София Кульбицкая Посмотреть сообщение
Будем считать, что слово "зуд" описывает не звук
Так ведь выяснили уже, что и звук тоже. Нас в этом лично Ожегов поддерживает.
Bel Amor вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.07.2011, 11:27   #6
София Кульбицкая
Заслуженный участник форума
 
Регистрация: 04.01.2010
Сообщений: 1,316
София Кульбицкая На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Bel Amor Посмотреть сообщение
Так ведь выяснили уже, что и звук тоже. Нас в этом лично Ожегов поддерживает.
Ну, это я даю запасной вариант на тот случай, если этимология не сойдётся с энтомологией...
__________________
"...мы оба умели плести разговор-«цепочку» - в отличие от разговора-«ожерелья», когда отдельные бусины тем перемежаются томительными паузами..."
София Кульбицкая вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 13:24.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: