Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Литературная сеть Общелит > Поговорим о литературе

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 28.03.2009, 14:31   #1
Давид
Я здесь давно и надолго
 
Аватар для Давид
 
Регистрация: 13.03.2009
Сообщений: 125
Давид На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Лилай Интуэри Посмотреть сообщение
Да, пошел ты, со своми "ковырялками", а смысл?...
Смею вам напомнить, что уровень лексики и уровень общения определяют качество литературных произведений, создаваемых автором.
__________________
Графоманы всех стран, плодитесь и размножайтесь!
Давид вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.03.2009, 14:36   #2
Давид
Я здесь давно и надолго
 
Аватар для Давид
 
Регистрация: 13.03.2009
Сообщений: 125
Давид На пути к повышению репутации
По умолчанию

Я летела над морем, гнезда не имея,

Я летела над морем
Автор:Tamry
Автор оригинала:Татьяна шумилова
__________________
Графоманы всех стран, плодитесь и размножайтесь!
Давид вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.03.2009, 15:37   #3
fiatik
Герой писательского труда
 
Аватар для fiatik
 
Регистрация: 29.12.2008
Сообщений: 4,285
fiatik На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Давид Посмотреть сообщение
Смею вам напомнить, что уровень лексики и уровень общения определяют качество литературных произведений, создаваемых автором.
хех)
любопытное слово-со-читаньице "уровень лексики" в контексте)

а по сути - правильно
для эмоционального общения имеется соответствующий раздел, имхо

Последний раз редактировалось fiatik; 28.03.2009 в 15:41
fiatik вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 16:49.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: