Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Литературная сеть Общелит > Общественная помощь литературной сети

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 12.06.2012, 06:51   #1
Victory05.89
Новый участник
 
Регистрация: 11.06.2012
Сообщений: 1
Victory05.89 На пути к повышению репутации
pismo Помогите, пожалуйста, с адаптацией текста песни...

Я сама лингвист по образованию и интересуюсь переводом песен...
Мне нужна помощь в адаптации перевода... Слова можно менять...И было бы неплохо, что бы он был направлен от девушки парню Еще что бы он неплохо лег на музыку... Это песня Ron Pope - А Drop in the ocean,

Вот перевод:
Припев:
Капля в море,
Изменения в погоде...
Я молился о том, чтобы мы с тобой умерли вместе.
Это все равно что желать дождя, стоя в пустыне,
Но я прижимаю тебя так крепко!
Ведь ты — мое небо...

1 куплет
Не хочу упустить выходные,
Если ты меня не любишь, подыграй еще пару часов, а там и разойдемся.
Поезд вдаль по западному побережью...
А я думаю, не мерзнешь ли ты...
Слишком поздно плакать, слишком
Разбит, чтобы жить дальше, и
Все же не могу тебя оставить.
По ночам я с трудом засыпаю.
Не забирай у меня то, что тебе не нужно...

Припев.

2 куплет
Неуместное доверие и старые друзья.
Никогда не считал сожалений, но,
Слава Богу, расслабляться некогда
В новой Англии, когда падают листья...
Мое последнее оправдание: я парень,
Любивший женщину, как маленькую девочку.
Все же не могу тебя оставить.
По ночам я с трудом засыпаю.
Не забирай у меня то, что тебе не нужно...

Припев.

Небеса не кажутся такими
Уж далекими больше, нет, нет,
Небеса не кажутся далекими...
Небеса не кажутся такими
Уж далекими больше, нет, нет,
Небеса не кажутся далекими...
Victory05.89 вне форума   Ответить с цитированием
 


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 22:19.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: