Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Литературная сеть Общелит > Обсуждаем стихи и прозу.

Важная информация

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 18.11.2011, 07:33   #1
angelmoon777
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для angelmoon777
 
Регистрация: 27.02.2009
Сообщений: 6,848
angelmoon777 На пути к повышению репутации
Отправить сообщение для angelmoon777 с помощью Skype™
По умолчанию

Этот стон на Руси у нас песней завется (С)...
angelmoon777 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.11.2011, 10:34   #2
Турандот
Заслуженный участник форума
 
Аватар для Турандот
 
Регистрация: 28.12.2008
Сообщений: 1,013
Турандот На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от angelmoon777 Посмотреть сообщение
Этот стон на Руси у нас песней завется (С)...
Кхэ - кхэ... Когда в Пекине я училась в школе, мы читали Некрасова на языке первоисточника, там было несколько иначе:

"Выдь на Волгу: чей стон раздается
Над великою русской рекой?
Этот стон у нас песней зовется.
То бурлАки идут бечевой".(с)

__________________
------------------------------------
"Честь? Что за речи?" (с)
Турандот. К. Гоцци
http://lib.ru/INOOLD/GOCCI/gozzi1_2.txt
Турандот вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.11.2011, 11:41   #3
angelmoon777
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для angelmoon777
 
Регистрация: 27.02.2009
Сообщений: 6,848
angelmoon777 На пути к повышению репутации
Отправить сообщение для angelmoon777 с помощью Skype™
По умолчанию

мерси, принцесса, я вообще безграмотная - блондинка, что с меня взять...
angelmoon777 вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
алкстакандер, поэма, прушкин, руслан и людмила


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 12:37.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: