Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Нелитературные разговоры. > Беседка

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 21.02.2011, 10:25   #1
Григ
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для Григ
 
Регистрация: 25.12.2008
Адрес: Иерусалим
Сообщений: 7,554
Григ На пути к повышению репутации
По умолчанию Умер блестящий ученый...

Умер блестящий ученый, энциклопедист, полиглот, человек, фамилия которого известна каждому выходцу из бывшего СССР. Нет, наверное, ни одного из нас, кто мог бы сказать - мне не помог словарь баруха Подольского. Многие помнят его передачи по языку иврит на радиостанции Река. Электронный словарь Ирис, созданный под его руководством, пользуется широким спросом.
Могу гордиться тем, что я был в некотором роде его современником и учеником, пусть и заочно. И по воле случая ношу ту же фамилию, что и он - Барух Подольский.
=====================
http://izrus.co.il//obshina/article/...-21/13467.html
Он пережил Советскую власть: скончался известный отказник, автор иврит-русского словаря

Сегодня ночью от тяжелого онкологического заболевания скончался выдающийся лингвист и лексикограф доктор Барух (Борис) Подольский. Многим репатриантам "Большой алии" он был известен как редактор иврит-русского и русско-ивритского словаря, вышедшего в 1991 году.

Доктор Подольский родился в Москве в 1940 году, сам изучал идиш и иврит, отсидел в Мордовских лагерях за сионистскую деятельность. В 1971-м, после нескольких лет отказа, репатриировался в Израиль. "Этого человека советская власть давила и мучила за его любовь к языку своего народа, - поделился с порталом IzRus один из его учеников Натан Приталь. – Однако он смог пережить ее на 20 лет, да еще и сделать так, что иврит стал доступен и понятен сотням тысячам репатриантам из бывшего СССР".

Болезнь была диагностирована в октябре 2010-го, перед началом осеннего семестра. Подольский, практически до самой смерти преподававший на Кафедре иврита и семитских языков Тель-авивского университета, больше всего беспокоился о том, что некому будет читать лекции. "Он был необычайно эрудирован, знал множество языков – от древнеэфиопского до хинди. Сейчас его ученики пытаются на основе конспектов собрать курс о языках мира, который он преподавал".

Похороны доктора Баруха Подольского пройдут в 15:00 на холонском кладбище (у развязки Комемиют).
СПРАВКА IzRus

Доктор Барух Подольский родился в Москве в 1940 году. Отец и мать были большими любителями еврейской культуры, имели библиотеку книг на идише. От них он научился читать на идише, а при помощи бабушкиного молитвенника – и на иврите.
Участвовал в сионистской деятельности и изучении иврита. В 1958 году был арестован по обвинению в "антисоветской агитации и пропаганде с использованием национальных предрассудков". Отбыл 5 лет заключения в Мордовских лагерях (Дубравлаг). В 1967 снова осуждён на два года за сионистскую деятельность.
После многих лет отказа в 1971 г. репатриировался с женой в Израиль.
В Израиле Барух Подольский поступил на отделение семитского языкознания Тель-авивского университета, где закончил первую и вторую степени. Затем последовал докторат по истории амхарского языка.
Совместно с профессором Вениамином Файном создал добровольное товарищество "Тарбут" с целью содействовать еврейскому просвещению в России. В рамках "Тарбут" был издан самоучитель иврита "Живой иврит", затем написал небольшую "Практическую грамматику языка иврит", которая перепечатывалась множество раз.
Преподавал семитские языки, преимущественно амхарский и древнеэфиопский. Писал статьи, выступал на конференциях. Составил сначала маленький, а затем и довольно большой иврит-амхарский словарь.
В 1991 году являлся главным редактором большого иврит-русского и русско-ивритского словаря. В результате появился двухтомный словарь, содержащий по 26 тысяч слов в каждом томе. Хотя словарь пользуется большим успехом, д-р Подольский взялся за создание нового иврит-русского словаря. Новый словарь содержит примерно 50 тысяч слов и выражений. В электронной версии, изготовленной энтузиастами из фирмы ОЛАН, к нему добавили русско-ивритский словарь-индекс. Компакт-диск был выпущен в свет, в 2007 году появился Новейший иврит-русский словарь на 50 тысяч слов. В 2010-м появился он-лайн большой русско-ивритский словарь объёмом примерно 65 тысяч слов.
Практически до самой смерти преподавал на Кафедре иврита и семитских языков Тель-авивского университета. В 2004-м был избран Человеком Года в категории "Вклад в науку, медицину и образование Израиля", являлся почетным гражданином города Холон, в котором жил много лет.
__________________
«Я верю, верил и всегда буду верить в то, что Боккаччо сказал правду — лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть».
Макиавелли

Григ вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.02.2011, 23:10   #2
Григ
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для Григ
 
Регистрация: 25.12.2008
Адрес: Иерусалим
Сообщений: 7,554
Григ На пути к повышению репутации
По умолчанию Последнее интервью Баруха Подольского

Последнее интервью Баруха Подольского: иногда евреи бывают жуткими антисемитами

эксклюзив

21.02.2011 19:00 Галина Маламант
Портал IzRus приводит последнее интервью со скончавшимся сегодня ночью доктором Барухом Подольским. Как выучить иврит: последний совет блестящего специалиста-лингвиста.
В ночь на понедельник 21 февраля от тяжелого онкологического заболевания скончался один из выдающихся израильских лингвистов, лексикографов и специалистов в области иврита и семитских языков доктор Барух (Борис) Подольский. Многим репатриантам "Большой алии" он был известен как редактор иврит-русского и русско-ивритского словаря, вышедшего в 1991 году. Портал IzRus публикует последнее интервью с ним, взятое в то время, когда он ещё был в состоянии общаться с прессой.

Говорят, что "сколько языков человек знает, столько раз он живёт на свете". Сколько у Вас жизней по этим меркам?
Боюсь, что много, но урывками. Сказать, что я хорошо владею языками практически – не могу. Я – лингвист-учёный, то есть меня интересует теоретическое знание языка, структура. А практически – кроме приличного английского, иврита и русского, всё остальное – не очень приличное, хотя этого "неприличного" у меня много. Когда-то хорошо знал эсперанто, сейчас читаю на нём, но не говорю. Когда-то я хорошо знал редкий язык – хинди, два года изучал его в Московском университете. Но это было 40 лет назад, а без практики очень многое улетучилось. Большинство языков, которыми я занимался, дали мне научные знания, знания грамматики. Я – семитолог, старший преподаватель семитского языкознания Тель-авивского университета. Хорошо знаю грамматику семитских языков. Мне приходилось преподавать структуру амхарского языка, преподаю древне-эфиопский, древне-сирийский, сирийский, арабский. Интересовался и занимался самыми разными европейскими языками. На всех славянских языках приходилось что-то читать. На немецком, французском, итальянском приходилось читать научную литературу; художественную – не в состоянии: мне обязательно нужен словарь. Как-то мне пригодился персидский язык, которым я занимался всего полтора-два месяца, в 1958 году, - после этого с ним дела не имел. Однажды, в день выборов, я встретил старика-перса, который искал избирательный участок, не зная ни слова на иврите, – пришлось объяснить...

Какой-то из перечисленных языков можно назвать самым богатым?
Сама постановка о богатстве и бедности неправомочна. Каждый язык богат для того, чтобы выразить всё то, что нужно носителям данного языка. Как только появляются новые потребности – язык развивается. Сравните наш с вами запас лексики со словарём блестящего знатока русского языка Пушкина: половины нашего запаса он не знал. И это естественно, мы знаем слова "радио", "телевидение", "компьютер"... А в лексиконе Толстого, Пушкина, Тургенева этих слов не было. Зато у них были: "зипун", "армяк ". А когда мы с вами пользовались последний раз этими словами?

Когда кроссворды разгадывали...
Разве что... Когда-то перед составителем Испанского Академического словаря стоял вопрос: какого объёма должен быть словарь? Он рассуждал примерно так: "Большой Академический словарь английского включает 200.000 слов. А мы свой сделаем на 80.000". Можно ли делать вывод, что испанский беднее? Да ничего подобного! Все термины типа "тореро" и "матадор" мы включили в свой словарь, а при необходимости внесём все термины игры в гольф... То есть, если надо обогатить свой словарь на десяток-другой слов – это не проблема.

Как Вы относитесь к сленгу, ненормативной лексике?
Барух (Борис) Подольский (фото wikipedia.org) Всё хорошо в меру. Каждая хозяйка знает, какую чуточку и куда добавлять перца и соли. Попробуйте плюхнуть ложку соли вместо щепотки – будет плохо. Я видел "произведения" на русском языке, в которых чрезмерно употребляют сленги и ненормативную лексику – это была плохая литература. В то же время, если это к месту, если это не авторский текст... Например, герой у Говарда Фаста: рыбак, которого ограбили. Как разговаривать в такой ситуации?

Не до высокого стиля...
Верно, не ожидайте, что он будет говорить языком института благородных девиц... Ясно, что Фаст, не стесняясь, употребляет ненормативную лексику в данной ситуации. Скажем, Эдичка Лимонов мне был противен с самого начала, поэтому меня не удивила пертурбация его автора. Книга-дрянь выражает сущность автора.

На каком языке Вам удобней общаться?
Удобней всё-таки по-русски, поскольку до 31 года я жил в России и пользовался исключительно русским языком. В Израиле круг друзей преимущественно из России, хотя у меня уже нет проблем с ивритом, да и с английским нет проблем – я пробыл в США полгода, когда ездил в научный "шабатон". Но тот язык, с которым вырос, даёт больше свободы.

На каком языке говорите нежные слова жене?
Мы с Лидой знакомы 55 лет, из них 40 живём в Израиле. Естественно, память сохранила всё на русском языке.

"Хорошая девочка Лида... А чем же она хороша?"
Что в ней хорошего? Во-первых, то, что она моя жена, – она захотела, согласилась? – с тех пор мы 45 лет женаты, а до женитьбы 10 лет были хорошими друзьями. Она человек очень умный, очень добрый, прекрасный специалист. У нас с Лидой общие интересы в области культуры и понимания жизни, интерес к еврейству – в равной степени. Когда мы решили пожениться, первым делом я её предупредил: "Учти, при первой возможности уеду в Израиль". Лида даже удивилась: у неё и не было другого мнения.

Юности свойственны заблуждения, а у Вас всегда была цель. Какие корни питали Ваше еврейское самосознание?
Корни – это семья. Родители были учителями средней школы. Оба прекрасно владели идиш, более того, моя мама когда-то в юности окончила педагогический техникум на идиш и работала в еврейской школе преподавателем. Потом она окончила в Москве пединститут, отделение литературы и языка идиш, а в 1938 году была принята в аспирантуру. Ушла в отпуск, а после отпуска оказалось, что ни аспирантуры, ни всего факультета нет: идиш в Советском Союзе закрыли. Тогда она переключилась на преподавание русского языка и литературы. Но дома родители говорили на идиш. Я, к сожалению, мало что усвоил тогда, позже учил самостоятельно. Но я пел песни – знал очень много – на идиш вместе с родителями. Мама рассказывала про литературу. Папа был историком, и хорошим историком, влюблённым в историю. И очень много рассказывал из еврейской истории, вплоть до того, что я сейчас, в Израиле, сталкиваясь с каким-то явлением, вспоминаю, что об этом рассказывал папа, когда мне было 10-11 лет.

Что двигало Вами, когда проблема еврейства вышла на первый план?
Я рос в Москве в чёрные сталинские годы – конец 40-х годов, когда каждый день статьи и фельетоны про космополитов, когда еврею трудно было жить. Были среди моих знакомых такие, которые всячески убегали от еврейства, у меня характер прямо противоположный: "А, вам не нравится? Я буду всячески подчёркивать, что я – еврей!". Мама научила меня читать на идиш, когда я ещё не знал слов. Что я делал? – я брал книжку на идиш, томик Шолома Алейхема, детские рассказы, - выходил во двор, где я был единственным евреем, садился читать. Знал, что обязательно подойдут те самые хулиганы, которые надо мной смеются, кричат "жид" и всё такое. Я это делал – мне нужно было стоять на своём. Среди моих друзей очень многие действовали, а не только искали, и находили для себя решения. А действовали – не смотря на препоны, препятствия и опасности: у меня за плечами Лубянка и Лефортово, и лагеря. И, тем ни менее, они настояли на своём и в большинстве своём добились успеха.

Скажите, а возможно ли репатрианту проснуться – и вдруг заговорить на иврите?
Поскольку самое главное – это заговорить, надо говорить в любой ситуации, как можно больше, не стесняясь ошибок, но держа открытыми уши и глаза. Слушать, как другие говорят, и не задаваться вопросом: "А вот почему в грамматике написано так?", а подражать тому, как говорит человек. Запомнить, как он сказал, потом, спустя годы, ты сможешь осознать: может, в грамматику закралась ошибка, может, это особый случай, редкий... Есть самый простой способ, многие его стесняются почему-то: начинать говорить самому с собой. Для этого не нужно специальное время. У домашней хозяйки, к примеру, когда она готовит обед или моет пол, голова свободна. Что предлагаю, что делаю я неоднократно? В то время, когда еду в автобусе в университет, я строю в уме разговор на данном языке... Такой разговор может быть на самых разных уровнях. Если вы ничего не знаете, прочитали один урок, - не зубрить, а представить ситуацию и задаваться вопросами: как тебя зовут?, куда идёшь?, и т. д. Так можно часами практиковаться в языке, даже не открыв ни разу рта. Если вы прокручиваете в уме эти фразы, представляя ситуацию, тогда сумеете объяснить, что вам надо, чего вы хотите: "Я куплю то-то", "Я приготовлю это"... Когда проговорили неоднократно фразы в уме – они выскочат.

Для юного поколения иврит – родной язык. Можно ли предположить, что через пару поколений на Земле Обетованной русский язык прекратит существование?
Через пару поколений – очень может быть. Точнее, русский язык будет достоянием приезжающих, ибо алия продолжается, и, скорее всего, через поколение будет продолжаться, ибо в России довольно большой резерв людей, которые, если даже сегодня не думают и не хотят ехать, - через год-другой захотят. Я не раз встречал людей, которые говорили: "Если бы мне год назад сказали, что я буду жить в Израиле, я бы лопнул со смеху". Так что алия, конечно же, не в таких масштабах, потому что один миллион – это очень много, - алия будет продолжаться. Будут какие-то люди, которые говорят и продолжают говорить по-русски, скорее всего – пожилые люди, но количество русскоговорящих уменьшится. А для детей родным будет иврит.

Один из словарей Подольского Приходилось слышать мнения, что ни у одного репатрианта, даже если он тут живёт более 20 лет, нет истинных друзей среди сабр. Как объяснить, почему непреложен "водораздел"?

В целом не могу сказать. У нас, например, есть хорошие знакомые, но не могу сказать, что близкие друзья. В чём дело? Мы выросли на другой культуре, мы привозим с собой этот русский багаж. Если я, говоря с вами, упомяну Эллочку Людоедку, вам это понятно...

"Хамите, парниша!"
А сабра бы не понял ни вас, ни меня. Точно так же он может упомянуть что-то, что он учил в 1-2 классе, и что все израильтяне знают с детства, а мы – вне этого. И оказывается: у нас огромный пласт общения отсутствует. Это вопрос языка, не только владения языком, - я свободно владею ивритом, - но вся та детская литература, на которой мы выросли – "В лесу родилась ёлочка" и "Айболит" - для меня существует, а для моего соседа-израильтянина – нет. Для него существуют другие вещи, на которых он вырос, и тут у нас нет общего языка.

Вы относитесь к звёздной плеяде, которая открыла "железный занавес" для репатриации. Почему её лидеры сегодня в стороне?
Для многих это просто уже усталость. Люди, которые много боролись, по приезде должны были заново становиться на ноги. Потому что у приехавших либо специальность не годилась, либо нужно было проявлять и доказывать себя. Нас, в конце концов, не так уж много, тех активистов. Огромная волна привалила очень активных людей, не измученных нашими переживаниями... Мне когда-то один раз предложили вступить в партию – авось, с моим именем я привлеку людей. И тогда я просто представил себе: а вдруг я действительно пройду в Кнессет? – я этого не хочу. У меня есть любимая профессия, я не хочу её бросать и не хочу уходить в политику.

То есть Вы не чувствуете ревности по поводу того, что дело, начатое Вами, потребовавшее немало моральных и физических усилий, теперь, когда решается гораздо легче, - решается без Вас?
Ревности нет. Иной раз – обида. Поскольку занимаются этим явно не те люди, если видно, что человек – явно советский партийный функционер по характеру, и вдруг оказывается здесь великим партийным деятелем. А ему всё равно, в какой партии: там он был в коммунистической, здесь он может быть в любой другой, главное – не работать руками и не работать мозгами, а преимущественно языком.

Бывают поводы обвинять евреев в антисемитизме?
Нечасто, но бывают. Не то чтобы это был антисемитизм, а ненависть к самому себе и себе подобным. В значительной степени это зараза, которую мы получили за границей. Мы её получили в России, кто-то её получил в Германии – известные авторы даже, драматурги, которые писали явно антисемитские вещи. Это практически не для Америки или Франции, а для Германии и России – да. Люди набрались шовинизма и зачастую направляют на своих же. Иной раз слышишь: "Еврей ничего не делает бесплатно, всё за деньги", - говорит человек, которому помогали, которого устроили на работу, но он уже об этом забыл. Зато сюда он привёз те стереотипы антисемитские, которые он воспринял там. Я не помню, чтобы в России люди так помогали другим, как здесь.

Что отравляет Вам жизнь?
Отравляет жизнь, вы знаете, – политика. Очень много в нашей политике настолько неразумного, грязного, настолько нечестного, что это действительно отравляет жизнь. Есть много глупого и противного... Когда говорят: "Бюрократы-пакиды...", - я отвечаю: "Простите, я знал массу людей, которые хотели стать – кто лётчиком, кто пожарником, кто космонавтом... Трудно представить себе ребёнка, который хотел бы стать чиновником". Чиновник – это уже крах. Это человек, который не в состоянии стать ни учителем, ни врачом, ни инженером, – он в состоянии заполнять бумаги.
Но это ещё можно принять. А вот когда видишь подлых политиков... В предвыборных кампаниях я видел совершенно подлые вещи в пропаганде, которые недопустимы в приличном обществе.

__________________
«Я верю, верил и всегда буду верить в то, что Боккаччо сказал правду — лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть».
Макиавелли

Григ вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 18:37.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: