Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Нелитературные разговоры. > Беседка

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 20.04.2010, 00:13   #11
Григ
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для Григ
 
Регистрация: 25.12.2008
Адрес: Иерусалим
Сообщений: 7,554
Григ На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ворона Белый Посмотреть сообщение
Хм...
Право слово, Вы слишком зациклены на себе, Uhbu.
Когда я говорю о способах модерации Избы, и цитирую им ими написанные Правила, то я им не жалуюсь, как Вы изящно соизволили выразиться, а высказываю своё отношение к их способам модерации.
То же самое, относится и к Админам Общелита.
Да -да... Я понял. А ситуация ширше и глубже...
В юриспруденции Ваш подход называется, как мне кажется, выхолащивание закона. Сохранять букву, забывая о духе.
Не буду объяснять. Но думаю, что в данном случае модераторы не столь прямолинейны.


Цитата:
Сообщение от Ворона Белый Посмотреть сообщение
А Вы, как мы уже выяснили, вправе делать всё, что Вам заблагорассудится. Как и все, здесь присутствующие, за правами и действиями которых зорко следит непредвзятое око Администратора.
Насколько мне помнится - отнюдь нет. Меня не раз банили, и надолго.
Думаю, что злостный троллинг, вынесение из закрытого раздела "комиксов", как Вы их называете и оскорбления по национальному признаку Вы-таки мне не приписываете?

Об остальных присутствующих не спрашиваю..
__________________
«Я верю, верил и всегда буду верить в то, что Боккаччо сказал правду — лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть».
Макиавелли

Григ вне форума   Ответить с цитированием
 

Метки
ага... щаз...


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 07:01.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: