Вернуться   Литературный форум - поэзия, проза, литературная критика, литературоведение, аудиокниги. > Литературная сеть Общелит > Обсуждаем стихи и прозу.

Важная информация

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 20.08.2011, 23:17   #1
Bel Amor
Ветеран форума
 
Аватар для Bel Amor
 
Регистрация: 12.04.2011
Сообщений: 798
Bel Amor На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Нелли Посмотреть сообщение
Пожалуйста.
"Далеко" - у вас обстоятельство места, не так ли? Именно поэтому Вы написали "некрасивая" слитно. В русском языке свободный порядок слов в предложении. И тем не менее, существует такой стилистический прием, как инверсия - значит, порядок слов, в принципе, - относительно свободный. Если Вы использовали инверсию, то сделали это неудачно, ибо существует еще смысл предложения, который Вы нарушили.
Совершенно ничего я не нарушил. Это комментарий зрителя, который поражен тем, как далеко некрасивая девушка метнула ядро: "Далеко некрасивая девушка метнула ядро!" Что же тут по-вашему нарушено?
Bel Amor вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.08.2011, 23:19   #2
Нелли
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Bel Amor Посмотреть сообщение
Совершенно ничего я не нарушил. Это комментарий зрителя, который поражен тем, как далеко некрасивая девушка метнула ядро: "Далеко некрасивая девушка метнула ядро!" Что же тут по-вашему нарушено?
ППЦ!
  Ответить с цитированием
Старый 20.08.2011, 23:26   #3
angelmoon777
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для angelmoon777
 
Регистрация: 27.02.2009
Сообщений: 6,848
angelmoon777 На пути к повышению репутации
Отправить сообщение для angelmoon777 с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Нелли Посмотреть сообщение
ППЦ!
Нелли, Вы с господином Бел Амором друг друга никак понять не можете... Ударение надо произносить на слове "далеко". В смысле - "Не фига себе, куда куколка эту тяжеленную хреновину зашвырнула! ППЦ!"
Господин Бел Амор, с Вас причитается за перевод.
Кстати, не фига или нефига?
angelmoon777 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.08.2011, 23:28   #4
София Кульбицкая
Заслуженный участник форума
 
Регистрация: 04.01.2010
Сообщений: 1,316
София Кульбицкая На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от angelmoon777 Посмотреть сообщение
Кстати, не фига или нефига?
Ни!!!
__________________
"...мы оба умели плести разговор-«цепочку» - в отличие от разговора-«ожерелья», когда отдельные бусины тем перемежаются томительными паузами..."
София Кульбицкая вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.08.2011, 23:29   #5
angelmoon777
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для angelmoon777
 
Регистрация: 27.02.2009
Сообщений: 6,848
angelmoon777 На пути к повышению репутации
Отправить сообщение для angelmoon777 с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от София Кульбицкая Посмотреть сообщение
Ни!!!
Как на последнем ряду кинотеатра или на заднем сидении лимузина - я спрашиваю!
angelmoon777 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.08.2011, 23:34   #6
София Кульбицкая
Заслуженный участник форума
 
Регистрация: 04.01.2010
Сообщений: 1,316
София Кульбицкая На пути к повышению репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от angelmoon777 Посмотреть сообщение
Как на последнем ряду кинотеатра или на заднем сидении лимузина - я спрашиваю!
На последнем ряду кинотеатра - ни фига, а на заднем сиденье лимузина - нефига...
__________________
"...мы оба умели плести разговор-«цепочку» - в отличие от разговора-«ожерелья», когда отдельные бусины тем перемежаются томительными паузами..."
София Кульбицкая вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.08.2011, 23:37   #7
angelmoon777
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для angelmoon777
 
Регистрация: 27.02.2009
Сообщений: 6,848
angelmoon777 На пути к повышению репутации
Отправить сообщение для angelmoon777 с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от София Кульбицкая Посмотреть сообщение
На последнем ряду кинотеатра - ни фига, а на заднем сиденье лимузина - нефига...
Господин Бел Амор предпочитает наоборот, как я поняла...
angelmoon777 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.08.2011, 23:38   #8
Lens
Герой писательского труда
 
Аватар для Lens
 
Регистрация: 25.08.2010
Адрес: Minsk
Сообщений: 2,636
Lens На пути к повышению репутации
Отправить сообщение для Lens с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от София Кульбицкая Посмотреть сообщение
На последнем ряду кинотеатра - ни фига, а на заднем сиденье лимузина - нефига...
в лимузине будет правильнее - а почему бы и нет
Lens вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.08.2011, 23:31   #9
Lens
Герой писательского труда
 
Аватар для Lens
 
Регистрация: 25.08.2010
Адрес: Minsk
Сообщений: 2,636
Lens На пути к повышению репутации
Отправить сообщение для Lens с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от angelmoon777 Посмотреть сообщение
Нелли, Вы с господином Бел Амором друг друга никак понять не можете... Ударение надо произносить на слове "далеко". В смысле - "Не фига себе, куда куколка эту тяжеленную хреновину зашвырнула! ППЦ!"
Господин Бел Амор, с Вас причитается за перевод.
Кстати, не фига или нефига?
Занимательная темка
А если такая ситуация- ?
Далеко далеко (не)красивая девушка метнула ядро
Lens вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.08.2011, 23:39   #10
angelmoon777
Дважды герой писательского труда
 
Аватар для angelmoon777
 
Регистрация: 27.02.2009
Сообщений: 6,848
angelmoon777 На пути к повышению репутации
Отправить сообщение для angelmoon777 с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Lens Посмотреть сообщение
Занимательная темка
А если такая ситуация- ?
Далеко далеко (не)красивая девушка метнула ядро
Ну вот почему если мечет ядра, так сразу далеко не красивая то?
angelmoon777 вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 05:28.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Читайте на литературном форуме: